PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
+17
BlackTGMoral
Kazuki Tanaka
Naru
Ruki~chan
LotusFloweer
raven666
Daruku
Kei takashima
Shizuka
Raika
kazuh
Axia
GazEfanTtE
xewa93
Cristy Sakura
inuka
AikoShiroyama
21 participantes
:: The Gazette :: TOXIC
Página 2 de 3.
Página 2 de 3. • 1, 2, 3
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
...Pues a mi no me concuerda el nombre con la cancion entonces...pork una cancion k se llame compromiso,promesa,etc...vaya de k rompen...no me cuadra xD
Raika- Heresy
-
Cantidad de envíos : 5412
Edad : 33
Localización : Unknown
Gazefan : ★麗★
Rango : Administradora
Fecha de inscripción : 27/02/2009
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
precisamente por eso, la relacion es el compromiso que ambos tenian, con sus palabras de amor y promesas de permanecer siempre juntos, que resultaron volverse mentiras y ahora dejan de tener sentido.. Una promesa, un compromiso que no se ha cumplido...
asi lo veo yo xD
asi lo veo yo xD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
muchas gracias aiko y cristy!! *o*
me encanta la letra ^^
me encanta la letra ^^
Ruki~chan- Estrella
-
Cantidad de envíos : 1089
Localización : Rukilandia!! :D
Gazefan : Ruki-sama *w*
Fecha de inscripción : 11/07/2009
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
xewa93 escribió:precisamente por eso, la relacion es el compromiso que ambos tenian, con sus palabras de amor y promesas de permanecer siempre juntos, que resultaron volverse mentiras y ahora dejan de tener sentido.. Una promesa, un compromiso que no se ha cumplido...
asi lo veo yo xD
pense lo mismo que tu , de hehco concuerda demasiado la letra cn el nombre, chicas sepasaron esta preciosa ;_; ..... me a emocionado , y yo la tonta que he puedo el video para ir leyendo mientra la escucho y me he puesto a llorar por enesima vez!!
reitro , muchas gracias por la traduccion ;_;!!!
Naru- Experto
-
Cantidad de envíos : 722
Edad : 34
Gazefan : Gazemembers Rulz! .. Aoi-san
Fecha de inscripción : 23/10/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
este ...
bueno, primero q nada, mil grcias por el esfuerzo ..
segundo ... sigo negandome a escucharla y verla, pero ya la lei .... y ps no puedo opinar porq simplemente
no me transmite nada ..
*axia necesita urgentemente enamorarse y luego decepcionarse para q le lleguen este tipo de letras* jaja! ok, son tonteras mias ..
pero en verdad .. asi q digan "uuuuh, la mejor " pues no .. tal vez mas adelante cuando ya la escuche bien y vea el PV y ya entrada en epocas navideñas y nostalgias invernales, cambie de opinion pero ahora no ..
prefiero CASSIS .........
xD
bueno, primero q nada, mil grcias por el esfuerzo ..
segundo ... sigo negandome a escucharla y verla, pero ya la lei .... y ps no puedo opinar porq simplemente
no me transmite nada ..
*axia necesita urgentemente enamorarse y luego decepcionarse para q le lleguen este tipo de letras* jaja! ok, son tonteras mias ..
pero en verdad .. asi q digan "uuuuh, la mejor " pues no .. tal vez mas adelante cuando ya la escuche bien y vea el PV y ya entrada en epocas navideñas y nostalgias invernales, cambie de opinion pero ahora no ..
prefiero CASSIS .........
xD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Axia dijo
Jaja Axia a mi tampoco me parece la mejor cancion de ellos...
ni la mejor letra desde luego...pero es bella!!!!!
(y ahora corramos antes de que nos pegen las demas...
corre corre!!!!!!!)
Pd:Aun no oiste ni viste le Pv...admiro tu esfuerzo xD
pero en verdad .. asi q digan "uuuuh, la mejor " pues no ..
Jaja Axia a mi tampoco me parece la mejor cancion de ellos...
ni la mejor letra desde luego...pero es bella!!!!!
(y ahora corramos antes de que nos pegen las demas...
corre corre!!!!!!!)
Pd:Aun no oiste ni viste le Pv...admiro tu esfuerzo xD
Shizuka- Guitarra de 2ª
- Cantidad de envíos : 293
Fecha de inscripción : 10/11/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
pienso lo mismo que Xewa, la entiendo en ese sentido, además no seria la primera cancion con un titulo que dice una cosa y luego en la cancion es "esa cosa" estropeada o que algo ha pasado, etc
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
pues a mi esta letra me dice muchas cosas..
quizá porque he pasado cosas por las que me veo identificada con ella.. será eso.
Iba leyendo la letra.. y me venían tantos recuerdos y sentimientos... que fuáh
en realidad fué un shock o algo así (que bestia)
ya sabía yo.. que esta canción me iba a llegar tanto al alma como Calm Envy xD
quizá porque he pasado cosas por las que me veo identificada con ella.. será eso.
Iba leyendo la letra.. y me venían tantos recuerdos y sentimientos... que fuáh
en realidad fué un shock o algo así (que bestia)
ya sabía yo.. que esta canción me iba a llegar tanto al alma como Calm Envy xD
inuka- Vocalista
-
Cantidad de envíos : 557
Edad : 33
Localización : Barcelona
Gazefan : The GazettE es como el calendario de mi vida que va guardando los días uno por uno. Aunque hay días en los que no hago nada, no hay día en el que The GazettE no me influencie a mí o a mi vida.
Fecha de inscripción : 02/09/2009
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
calm envy a mi tambien me llego junto con esta, que depresion que me llegen solamente las tristes!! la vida me odia pero aun asi son preciosas las letras y la dedicacion con las uqe rukilas escribe
me acuerdo que lei por alli que ruki para las letras siempre intentaba usar kanjis con palabras rebuscadas y dificiles, menudo lio que hace cada vez que se le ocurre algo xD pero admiro el esfuerzo
me acuerdo que lei por alli que ruki para las letras siempre intentaba usar kanjis con palabras rebuscadas y dificiles, menudo lio que hace cada vez que se le ocurre algo xD pero admiro el esfuerzo
Naru- Experto
-
Cantidad de envíos : 722
Edad : 34
Gazefan : Gazemembers Rulz! .. Aoi-san
Fecha de inscripción : 23/10/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Que hermosa letra ;___;
Me encanto~ Ahora tengo razon para llorar enserio u__u
Gracias por la traduccion~
Me encanto~ Ahora tengo razon para llorar enserio u__u
Gracias por la traduccion~
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
静か Shizuka escribió:Axia dijopero en verdad .. asi q digan "uuuuh, la mejor " pues no ..
Jaja Axia a mi tampoco me parece la mejor cancion de ellos...
ni la mejor letra desde luego...pero es bella!!!!!
(y ahora corramos antes de que nos pegen las demas...
corre corre!!!!!!!)
Pd:Aun no oiste ni viste le Pv...admiro tu esfuerzo xD
*la toma de la mano * .. corramos chica .. corramos por el senderooo ...........
jaja, ok, no ..
bueno , eso de no verlo, la PSC facilito la labor, ahora mismo no hay nada de PLEDGE en el youtube y, la verdad no me he fijado si esta solo el q subieron aca...
los demas sitios de videos no suelo visitarlos .. asi q .. no problem !! xDDD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
AHY DIOS!!! no sé que decir, no sé como expresarme, ahora que se lo que significa
me entraron cosas tan confusas que no las puedo poner en orden. Necesitaré de un tiempo
para poder darme el lujo de "criticar" y decir como me siento.
Fragmento:
"No necesito palabras como Te Amo"
"Sólo quedate a mi lado!
No olvides, no hay un fin... en el sueño de dos personas.-> esto es lo que más me ha chocado.
Me siento, que choca otra de sus letras -en mi cabeza-... Ej: Chizuru "Puedo escuchar tu voz, la mañana en que perdí todo. Dos personas que no están habituadas a estar solas”
Muchas Gracias de ♥, ansiaba mucho poder leerla letra.
me entraron cosas tan confusas que no las puedo poner en orden. Necesitaré de un tiempo
para poder darme el lujo de "criticar" y decir como me siento.
Fragmento:
"No necesito palabras como Te Amo"
"Sólo quedate a mi lado!
No olvides, no hay un fin... en el sueño de dos personas.-> esto es lo que más me ha chocado.
Me siento, que choca otra de sus letras -en mi cabeza-... Ej: Chizuru "Puedo escuchar tu voz, la mañana en que perdí todo. Dos personas que no están habituadas a estar solas”
Muchas Gracias de ♥, ansiaba mucho poder leerla letra.
BlackTGMoral- Bajo
-
Cantidad de envíos : 220
Edad : 33
Localización : Buenos Aires
Gazefan : Uruha ~ "Sentí como si todos estuviéramos armando un rompecabezas."
Fecha de inscripción : 23/11/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Muchíssimas gracias, adoro la letra de esta canción des de el primer momento en que la leí, me parece preciossissima, i bueno como deics todas, no la mejor, aunque para mi passa a ser de mis letras preferidas.
jxmark- Bajo
-
Cantidad de envíos : 210
Edad : 32
Localización : Barcelona, Sant Sadurní d'Anoia
Gazefan : ¡Let's go it is our turn, stand up, rise your fist!
Fecha de inscripción : 02/08/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
ya decia yo q habia algo q no me encantaba de esa letra ..
pues ... es q .. pues esta mal !! .. y leyendola, pues si, pero le faltaba el feeling de la redaccion y la logica .. (ya ven por impacientes !? .. xDD )
bueno, disculpen, no se si esto estará bien ponerlo, pero ha salido el "tono " de pledge en una pagina japo y ahí estaba la letra "oficial" (supongo q es la q la disquera manda) y una chica de Japon se lo mando a otra chica q , me imagino conocen , porq es la mod de gaze-media en lj ..
me permito poner la letra , la he corregido del español y ....
bueno :
PLEDGE
傷付けた後でしか 気付けなかった事
過ちの数 君を求め 見め合えたはずさ
小さな嘘が日々を埋めていた 疑いをかわすように
失う意味を心が知る 立ち尽くす二度目の冬
君は見えない明日に戸惑い 声を上げ泣いていたね
言葉を探す事も出来ずに落ちる涙を拾った
寂しさに包まれた日々は互いを濡らし
理解を求め合い 繰り返して また深く想える
永遠を感じたのは嘘じゃない
確かに君の隣で
「愛してる」なんて もういらない
ただ ずっと側に居てと
声を涸らし泣いていた君に
壊れてゆきたい
最初で最後の言葉は君へ
その腕を離さぬよう
肩を並べた同じ夢が二人をさらう
小さな嘘が形を変えて白い息に溶けてゆく
失う意味を忘れぬように何度も胸に刻むよ
「さよなら」はここに置いて 歩き出そう
もう二度と見失う事は無い
二人 愛を確かめ合うように悲しみも見てきたから
明日 二人消えてしまっても もう泣かなくていいよ
いつか過ぎ去る季節のように変わりゆく二人がいて
悲しみに立ち止まる夜が来ても
忘れないで
終わる事は無い
深い夢の中
PLEDGE
kizu tsuketa ato de shika kizukenakatta koto
ayamachi no kazu kimi wo motome mitsumeaeta hazu sa
chiisa na uso ga hibi wo umete ita utagai wo kawasu you ni
ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu ni do me no fuyu
kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naite ita ne
kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta
sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru
towa wo kanjita no wa uso janai
tashika ni kimi no tonari de
"ai shiteru" nante mou iranai
tada zutto soba ni ite to
koe wo karashi naite ita kimi ni
kowarete yukitai
saisho de saigo no kotoba wa kimi e
sono ude wo hanasanu you
kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau
chiisa na uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
ushinau imi wo wasureru you ni nando mo mune ni kizamu yo
"sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
mou ni do to miushinau koto wa nai
futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo
itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
wasurenaide
owaru koto wa nai
fukai yume no naka
PLEDGE
The thing I realized only after I hurt you
I was looking for the number of faults in you when we should have looked at each other
Our days were buried in small lies So that we can fight the doubts
Our hearts know the meaning of losing each other This second winter is standing still
You are lost because you cannot see tomorrow Raising your voice you were crying
Without being able to find any words I just caught your tears
Wrapped in loneliness the days soaked both of us
We were repeatedly looking for understanding I can feel it deeply once again
It's no lie when I said that I felt eternity
I will certainly be by your side
I don't need "I love you" anymore
If only you'd stay forever by my side
I want to be broken by you
Who exhausted your voice by crying
All the words from the beginning to the end were said to you
So that you won't let go of these arms
The same dream that stood by our side washed us both away
The small lies change their shapes and dissolve into a white breath of air
So that we won't forget the meaning of losing each other It doesn't matter how many times my heart is stabbed
I leave this "goodbye" right here and move forward
I won't lose you once again
So that we can assure ourselves of our love we both had to see sorrow
Even if we both end up vanishing tomorrow It's okay to not cry anymore
Someday we will change into two people that pass like the seasons
Even if there will be nights when you will be frozen from sadness
Don't forget
Nothing will ever end
In a deep dream
PLEDGE (Promesa )
Sólo después de hacerte daño, me di cuenta de que busqué numerosos errores en ti, cuando deberíamos de haberlos buscado el uno en el otro.
Nuestros días fueron enterrados en pequeñas mentiras y así, luchar contra las dudas
Nuestros corazones conocen el significado de perderse el uno al otro en este segundo invierno que aún sigue aquí.
Estas perdida porque no puedes ver un mañana, alzando la voz cuando llorabas
Sin ser capaz de encontrar palabras, sólo atiné a enjugar tus lágrimas
Los días nos envolvieron a los dos en soledad
Estuvimos buscando muchas veces endentenderlo..
Lo puedo sentir profundamente una vez más
No es mentira cuando dije que sentía eternidad
Sin duda, estaré a tu su lado
Si tan sólo te quedaras para siempre a mi lado
No necesitaría un "te amo" nunca más.
Yo quiero ser herido por ti
Quien agotó tu voz cuando lloraste ..
Todas las palabras que te dije desde el principio hasta el fin
Fueron para no dejarte ir de estos brazos
El mismo sueño que estaba a nuestro lado nos llevó lejos..
Las mentiras pequeñas cambian de forma y se disuelven en un suspiro de aire blanco
No importa cuántas veces mi corazón sea apuñalado, con tal de no olvidar el significado de perdernos mutuamente.
Aquí dejo este "adiós" y avanzaré
No te voy a perder una vez más
Para que podamos estar seguros de nuestro amor, tenemos que ver la tristeza
Incluso si mañana terminamos desapareciendo.
Está bien, no llores más
Algún día cambiaremos y seremos dos personas que pasan como las estaciones del año ..
Aunque haya noches en las que te congeles de tristeza
No lo olvides
Las cosas no terminan
En un sueño profundo ..
ES PRECIOSAAAAAAAAAAAAAAAAAA !!!!!!!!!!!!!!! ........
que? aunq sigo prefiriendo CASSIS .. q se le asemeja bastante, cambie de opinion, me agrado muuuuchoooooooooo xDDD !!
pues ... es q .. pues esta mal !! .. y leyendola, pues si, pero le faltaba el feeling de la redaccion y la logica ..
bueno, disculpen, no se si esto estará bien ponerlo, pero ha salido el "tono " de pledge en una pagina japo y ahí estaba la letra "oficial" (supongo q es la q la disquera manda) y una chica de Japon se lo mando a otra chica q , me imagino conocen , porq es la mod de gaze-media en lj ..
me permito poner la letra , la he corregido del español y ....
bueno :
PLEDGE
傷付けた後でしか 気付けなかった事
過ちの数 君を求め 見め合えたはずさ
小さな嘘が日々を埋めていた 疑いをかわすように
失う意味を心が知る 立ち尽くす二度目の冬
君は見えない明日に戸惑い 声を上げ泣いていたね
言葉を探す事も出来ずに落ちる涙を拾った
寂しさに包まれた日々は互いを濡らし
理解を求め合い 繰り返して また深く想える
永遠を感じたのは嘘じゃない
確かに君の隣で
「愛してる」なんて もういらない
ただ ずっと側に居てと
声を涸らし泣いていた君に
壊れてゆきたい
最初で最後の言葉は君へ
その腕を離さぬよう
肩を並べた同じ夢が二人をさらう
小さな嘘が形を変えて白い息に溶けてゆく
失う意味を忘れぬように何度も胸に刻むよ
「さよなら」はここに置いて 歩き出そう
もう二度と見失う事は無い
二人 愛を確かめ合うように悲しみも見てきたから
明日 二人消えてしまっても もう泣かなくていいよ
いつか過ぎ去る季節のように変わりゆく二人がいて
悲しみに立ち止まる夜が来ても
忘れないで
終わる事は無い
深い夢の中
PLEDGE
kizu tsuketa ato de shika kizukenakatta koto
ayamachi no kazu kimi wo motome mitsumeaeta hazu sa
chiisa na uso ga hibi wo umete ita utagai wo kawasu you ni
ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu ni do me no fuyu
kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naite ita ne
kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta
sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru
towa wo kanjita no wa uso janai
tashika ni kimi no tonari de
"ai shiteru" nante mou iranai
tada zutto soba ni ite to
koe wo karashi naite ita kimi ni
kowarete yukitai
saisho de saigo no kotoba wa kimi e
sono ude wo hanasanu you
kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau
chiisa na uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
ushinau imi wo wasureru you ni nando mo mune ni kizamu yo
"sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
mou ni do to miushinau koto wa nai
futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo
itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
wasurenaide
owaru koto wa nai
fukai yume no naka
PLEDGE
The thing I realized only after I hurt you
I was looking for the number of faults in you when we should have looked at each other
Our days were buried in small lies So that we can fight the doubts
Our hearts know the meaning of losing each other This second winter is standing still
You are lost because you cannot see tomorrow Raising your voice you were crying
Without being able to find any words I just caught your tears
Wrapped in loneliness the days soaked both of us
We were repeatedly looking for understanding I can feel it deeply once again
It's no lie when I said that I felt eternity
I will certainly be by your side
I don't need "I love you" anymore
If only you'd stay forever by my side
I want to be broken by you
Who exhausted your voice by crying
All the words from the beginning to the end were said to you
So that you won't let go of these arms
The same dream that stood by our side washed us both away
The small lies change their shapes and dissolve into a white breath of air
So that we won't forget the meaning of losing each other It doesn't matter how many times my heart is stabbed
I leave this "goodbye" right here and move forward
I won't lose you once again
So that we can assure ourselves of our love we both had to see sorrow
Even if we both end up vanishing tomorrow It's okay to not cry anymore
Someday we will change into two people that pass like the seasons
Even if there will be nights when you will be frozen from sadness
Don't forget
Nothing will ever end
In a deep dream
PLEDGE (Promesa )
Sólo después de hacerte daño, me di cuenta de que busqué numerosos errores en ti, cuando deberíamos de haberlos buscado el uno en el otro.
Nuestros días fueron enterrados en pequeñas mentiras y así, luchar contra las dudas
Nuestros corazones conocen el significado de perderse el uno al otro en este segundo invierno que aún sigue aquí.
Estas perdida porque no puedes ver un mañana, alzando la voz cuando llorabas
Sin ser capaz de encontrar palabras, sólo atiné a enjugar tus lágrimas
Los días nos envolvieron a los dos en soledad
Estuvimos buscando muchas veces endentenderlo..
Lo puedo sentir profundamente una vez más
No es mentira cuando dije que sentía eternidad
Sin duda, estaré a tu su lado
Si tan sólo te quedaras para siempre a mi lado
No necesitaría un "te amo" nunca más.
Yo quiero ser herido por ti
Quien agotó tu voz cuando lloraste ..
Todas las palabras que te dije desde el principio hasta el fin
Fueron para no dejarte ir de estos brazos
El mismo sueño que estaba a nuestro lado nos llevó lejos..
Las mentiras pequeñas cambian de forma y se disuelven en un suspiro de aire blanco
No importa cuántas veces mi corazón sea apuñalado, con tal de no olvidar el significado de perdernos mutuamente.
Aquí dejo este "adiós" y avanzaré
No te voy a perder una vez más
Para que podamos estar seguros de nuestro amor, tenemos que ver la tristeza
Incluso si mañana terminamos desapareciendo.
Está bien, no llores más
Algún día cambiaremos y seremos dos personas que pasan como las estaciones del año ..
Aunque haya noches en las que te congeles de tristeza
No lo olvides
Las cosas no terminan
En un sueño profundo ..
ES PRECIOSAAAAAAAAAAAAAAAAAA !!!!!!!!!!!!!!! ........
que? aunq sigo prefiriendo CASSIS .. q se le asemeja bastante, cambie de opinion, me agrado muuuuchoooooooooo xDDD !!
Última edición por Axia el Jue 02 Dic 2010, 14:50, editado 2 veces
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
preciosa letra *_____*
gracias Aiko ~w~
gracias Aiko ~w~
Kanon- Reita
-
Cantidad de envíos : 2232
Fecha de inscripción : 22/09/2009
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
;_;!!!! siiiii
Todas las palabras que te dije desde el principio hasta el fin
Son para no dejarte ir de estos brazos
me ha matado!!! por dios ;_; es como una letra "semitriste?" porque de todas maneras pareciera como si quisiera seguir peleando por su amor en vez de deprimirse y lamentarse oor perderla ;_;
ha pasado a ser una de mis preferidaspero sigue sin destronar a calm envy y a kare uta ;_;
Todas las palabras que te dije desde el principio hasta el fin
Son para no dejarte ir de estos brazos
me ha matado!!! por dios ;_; es como una letra "semitriste?" porque de todas maneras pareciera como si quisiera seguir peleando por su amor en vez de deprimirse y lamentarse oor perderla ;_;
ha pasado a ser una de mis preferidaspero sigue sin destronar a calm envy y a kare uta ;_;
Naru- Experto
-
Cantidad de envíos : 722
Edad : 34
Gazefan : Gazemembers Rulz! .. Aoi-san
Fecha de inscripción : 23/10/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
La chica q la tradujo al ingles menciono:
" Ruki captó todo el significado de la palabra "PLEDGE" " y pues si , la letra es una promesa .. de q volveran..
xDDDDDD
" Ruki captó todo el significado de la palabra "PLEDGE" " y pues si , la letra es una promesa .. de q volveran..
xDDDDDD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
es preciosa!! a ruki aveces parece que se enciende la mente por momentos xD!! y salen estas maravillas!!!!
me emociono >w<
graxias axia!!!
me emociono >w<
graxias axia!!!
Naru- Experto
-
Cantidad de envíos : 722
Edad : 34
Gazefan : Gazemembers Rulz! .. Aoi-san
Fecha de inscripción : 23/10/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
gracias por la letra corregida, pero como comprenderas cuando yo traduzco lo hago mas que nada para saber por donde van los tiros exactamente, no me entretengo en darle un sentido-logica-etc para que quede absolutamente preciosa, como si la traducion fuese la original
no se japo y la traduzco desde la q sale en ingles, q seguro esa tb estara traducida sobre la marcha y no dandole un gran sentido entonces de un idioma a otro y otro pues es normal que haya cosas que se pierdan
leyendo la tradu q has peusto tu, pues si, esta mejor porque es más "lírica" a la hora de leerla pero el significado y la historia es la misma, que era a lo que yo iba xD
de todas formas como digo no cambia en exceso con la que hice, he visto unas traducions (de otras canciones) que comparandolas unas q otras llegas a preguntarte cual es la verdadera y cual es la falsa, porque no tiene nada que ver la una con la otra XD
no se japo y la traduzco desde la q sale en ingles, q seguro esa tb estara traducida sobre la marcha y no dandole un gran sentido entonces de un idioma a otro y otro pues es normal que haya cosas que se pierdan
leyendo la tradu q has peusto tu, pues si, esta mejor porque es más "lírica" a la hora de leerla pero el significado y la historia es la misma, que era a lo que yo iba xD
de todas formas como digo no cambia en exceso con la que hice, he visto unas traducions (de otras canciones) que comparandolas unas q otras llegas a preguntarte cual es la verdadera y cual es la falsa, porque no tiene nada que ver la una con la otra XD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
muchas gracias, Axia. ^-^ la transcripcion en romaji tambien varia... aun asi, backtohack hizo un trabajo bastante aproximado, porque la mayoria es practicamente igual. Y la historia es la misma. Bueno, ya comentamos que no era la letra oficial, siempre podia haber errores, ¿no? "es de bien nacido el saber ser agradecido". Habria que agradeceros a las cuatro (Backtohack, Axia, Aiko y Cristy), por dedicarle vuestro tiempo y esfuerzo a la cancion. =)
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
ñaa a mi no me agradezcas nada de verdad! me lo paso pipa cuando tengo la letra en ingles de una nueva cancion xD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
me han adelantado TwT todo por culpa de los examentes ToT
reclamo una revancha X3 <- queria acabar la traduccion y ponerla el primero XD
gracias por todo, ara al menos no tendre que ir a tope entre deberes y demás XD
reclamo una revancha X3 <- queria acabar la traduccion y ponerla el primero XD
gracias por todo, ara al menos no tendre que ir a tope entre deberes y demás XD
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
dios qe bonita...... me deja sin palabras
y el final me encanta " no olvides, no hay fin....en el sueño de dos personas"
kyaaa es geniaaal!
y el final me encanta " no olvides, no hay fin....en el sueño de dos personas"
kyaaa es geniaaal!
AoiReitakun- Gazetto
-
Cantidad de envíos : 1440
Edad : 30
Localización : Supain
Gazefan : pues como dice mi nombre los que me derriten son Aoi y Reita... pero por dios, AMO a todos *¬*
Fecha de inscripción : 09/11/2010
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Pues se ve que la cancion va dedicada a sus abuelos... que murieron un mes antes de que PLEDGE 'se creara'...
Re: PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
en serio?? vayaa... yo pensaba que era una cancion de despedida y triste pero por amor... y mas cuando vi el videoclip!!
pero vamos eso demuestra que las letras que hacen estos chicos siempre tienen algo mas de lo que aparentan, y la verdad me enternece mucho que sea para los abuelitos de Ruki....
muchas gracias por la info Aiko-chan!! ^^
pero vamos eso demuestra que las letras que hacen estos chicos siempre tienen algo mas de lo que aparentan, y la verdad me enternece mucho que sea para los abuelitos de Ruki....
muchas gracias por la info Aiko-chan!! ^^
AoiReitakun- Gazetto
-
Cantidad de envíos : 1440
Edad : 30
Localización : Supain
Gazefan : pues como dice mi nombre los que me derriten son Aoi y Reita... pero por dios, AMO a todos *¬*
Fecha de inscripción : 09/11/2010
Página 2 de 3. • 1, 2, 3
Temas similares
» 歪 [Japonés,Romaji, Ingles y Español]
» VORTEX [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» ヘドロ [Japonés,Romaji, Ingles y Español]
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» Shiver [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» VORTEX [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» ヘドロ [Japonés,Romaji, Ingles y Español]
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» Shiver [Japones/Romaji/Ingles/Español]
:: The Gazette :: TOXIC
Página 2 de 3.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.