REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
+39
yuu.shii
6gun
vonszceles
clarisa
semeru aoi
Haruna Kuran
aniitahbuu
Zerozxzx
harumikai
deathethan
Lastheaven
KyoTatsuka
Meche11
haruki
Lia Suzuki
pablohdz
Satoru M.
necro
xmishax
Natsu~
noah_006
Kitiara
KuronekoSa
vale_jj
Xachi Gazerock
Arii.yuu
Reiko-chibi
Seiko~
Arriane Alter
Xeny_Shiroyama
raven666
hi_kai
miyakooo
Kain
~NyAki~
Stonemharu
psychopath_taion
catborja
Cristy Sakura
43 participantes
Página 1 de 2.
Página 1 de 2. • 1, 2
REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
NOTA: Recordamos que para leer nuestras traducciones y así evitar la copia de nuestro trabajo, este post esta oculto y tienes que postear para leer. Tras esto, edita tu mensaje para opinar sobre lo leído o será eliminado. Gracias por vuestra comprensión, disculpar las molestias.
---
---
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Esta canción me hace sonreír de una forma extraña.
Gracias por la traducción
Gracias por la traducción
psychopath_taion- Rasga Guitarras
- Cantidad de envíos : 11
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Me encantaa *-* Gracias por la Traducción :3
Stonemharu- Noob
- Cantidad de envíos : 1
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
me encató! el ritmo todo...es asdf la amé
Kain- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 24/10/2013
miyakooo- Noob
- Cantidad de envíos : 4
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Gracias ♥
edit:
Ains, porque siempre las melodías que compone Kai, Ruki le compone letras tan tristes Q.Q ,pero después de todo es una hermosa y triste canción,
edit:
Ains, porque siempre las melodías que compone Kai, Ruki le compone letras tan tristes Q.Q ,pero después de todo es una hermosa y triste canción,
hi_kai- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 24/09/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Esta czncion me encanto
Xeny_Shiroyama- Noob
- Cantidad de envíos : 7
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Estallé en lagrimas del modo mas gay del mundo ToT es es hermosamente triste ToT
Arriane Alter- Rasga Guitarras
-
Cantidad de envíos : 24
Edad : 31
Localización : Chile
Gazefan : "Este sueño es efímero y cuando se transparenta el dolor en lo único que puedes creer es en ti mismo" Remember the Urge.
Fecha de inscripción : 15/07/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Gracias por la traducción, en base a los comentarios me imagino qué va a causar la letra de esta canción en mí XD
Seiko~- Rasga Guitarras
-
Cantidad de envíos : 10
Edad : 27
Localización : México
Fecha de inscripción : 27/05/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
GRACIAS POR SU TRABAJO<3
Reiko-chibi- Noob
- Cantidad de envíos : 7
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Graaaaaciaaas *-*
Arii.yuu- Noob
- Cantidad de envíos : 4
Fecha de inscripción : 25/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Muchisimas gracias por la traducción en verdad
Xachi Gazerock- Noob
- Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 25/10/2013
vale_jj- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Muchas gracias por la traducción
KuronekoSa- Noob
- Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Kitiara- Rasga Guitarras
- Cantidad de envíos : 11
Fecha de inscripción : 07/06/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
muxas gracias ^_^
noah_006- Noob
- Cantidad de envíos : 8
Fecha de inscripción : 25/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Muchas gracias por dejar la traducción!
Natsu~- Noob
- Cantidad de envíos : 2
Fecha de inscripción : 26/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Que padre, en cuanto lo escuche queria saber que decia
xmishax- Noob
- Cantidad de envíos : 2
Fecha de inscripción : 26/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
gracias por la traducción, me gusta mucho esta canción y seré feliz de saber que es lo que dice.
necro- Noob
- Cantidad de envíos : 2
Fecha de inscripción : 26/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Gracias por la traducción.
Satoru M.- Noob
- Cantidad de envíos : 1
Fecha de inscripción : 27/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
me encantaria ver la de in bloom
pablohdz- Noob
-
Cantidad de envíos : 5
Edad : 32
Localización : Madrid
Gazefan : En la oscuridad que ríe en rojo, Las palabras absurdas que fueron derramadas. Cada vez que una respiración fue lanzada Es muy semejante a ese “odio”
Fecha de inscripción : 29/09/2012
Página 1 de 2. • 1, 2
Temas similares
» 歪 [Japonés,Romaji, Ingles y Español]
» Karasu (Español, japonés/romaji e inglés)
» IN BLOSSOM (Español, japonés/romaji e inglés)
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» Karasu (Español, japonés/romaji e inglés)
» IN BLOSSOM (Español, japonés/romaji e inglés)
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Página 1 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.