REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
+39
yuu.shii
6gun
vonszceles
clarisa
semeru aoi
Haruna Kuran
aniitahbuu
Zerozxzx
harumikai
deathethan
Lastheaven
KyoTatsuka
Meche11
haruki
Lia Suzuki
pablohdz
Satoru M.
necro
xmishax
Natsu~
noah_006
Kitiara
KuronekoSa
vale_jj
Xachi Gazerock
Arii.yuu
Reiko-chibi
Seiko~
Arriane Alter
Xeny_Shiroyama
raven666
hi_kai
miyakooo
Kain
~NyAki~
Stonemharu
psychopath_taion
catborja
Cristy Sakura
43 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Dios mio es preciosa *^*
al mismo tiempo muestra un sentimiento de dolor y soledad... me a encantado ^^
Gracias por traducirla ^o^
al mismo tiempo muestra un sentimiento de dolor y soledad... me a encantado ^^
Gracias por traducirla ^o^
haruki- Super Estrella
-
Cantidad de envíos : 1325
Edad : 30
Localización : Mallorca
Gazefan : Gracias ha Gazette tengo un motivo para levantarme cada mañana
Fecha de inscripción : 11/12/2010
Meche11- Noob
- Cantidad de envíos : 9
Fecha de inscripción : 29/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
gracias! dicen que es muy triste :c
KyoTatsuka- Noob
- Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 30/08/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
oh... hermosa
Lastheaven- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 30/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
me encanta esta canción desde cuando la estaba buscando
deathethan- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Rode
Cristy Sakura escribió:NOTA: Recordamos que para leer nuestras traducciones y así evitar la copia de nuestro trabajo, este post esta oculto y tienes que postear para leer. Tras esto, edita tu mensaje para opinar sobre lo leído o será eliminado. Gracias por vuestra comprensión, disculpar las molestias.
gracias por la traduccion! me encanta esta cancion!
---
harumikai- Noob
- Cantidad de envíos : 1
Fecha de inscripción : 02/11/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Me encanta esta cancion <3
Zerozxzx- Noob
- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 24/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Gracias *-*
aniitahbuu- Rasga Guitarras
- Cantidad de envíos : 16
Fecha de inscripción : 06/11/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Ya he leído una traducción por ahí en la web pero quier ver la suya
Vale ya le he leído y es muy buena, gracias de nuevo... Esta canción es de mis favoritas del álbum... Lluvia *-*
Vale ya le he leído y es muy buena, gracias de nuevo... Esta canción es de mis favoritas del álbum... Lluvia *-*
Haruna Kuran- Noob
- Cantidad de envíos : 8
Fecha de inscripción : 07/11/2013
semeru aoi- Noob
- Cantidad de envíos : 7
Fecha de inscripción : 13/11/2013
Muy buena traduccion
Gracias por hacer estoCristy Sakura escribió:NOTA: Recordamos que para leer nuestras traducciones y así evitar la copia de nuestro trabajo, este post esta oculto y tienes que postear para leer. Tras esto, edita tu mensaje para opinar sobre lo leído o será eliminado. Gracias por vuestra comprensión, disculpar las molestias.
---
vonszceles- Noob
- Cantidad de envíos : 2
Fecha de inscripción : 05/12/2013
6gun- Noob
- Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 29/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
gracias por la traduccion! me encanta esta cancion!
6gun- Noob
- Cantidad de envíos : 5
Fecha de inscripción : 29/10/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
Gracias por traducir las canciones de rukito <3
yuu.shii- Noob
- Cantidad de envíos : 4
Fecha de inscripción : 18/12/2013
giseneko- Noob
- Cantidad de envíos : 4
Fecha de inscripción : 03/01/2014
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
arigato *.*
Karuraxxx- Rasga Guitarras
-
Cantidad de envíos : 14
Edad : 28
Localización : Valencia
Fecha de inscripción : 05/11/2013
Re: REDO (Español, japonés/romaji e inglés)
muchas gracias por la traduccion :3
shiro- Guitarra de 3ª
- Cantidad de envíos : 27
Fecha de inscripción : 05/03/2014
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» 歪 [Japonés,Romaji, Ingles y Español]
» Karasu (Español, japonés/romaji e inglés)
» IN BLOSSOM (Español, japonés/romaji e inglés)
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» Karasu (Español, japonés/romaji e inglés)
» IN BLOSSOM (Español, japonés/romaji e inglés)
» RED [Japones/Romaji/Ingles/Español]
» PLEDGE [Japones/Romaji/Ingles/Español]
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.